Будущий год - год овечки, а тут такая душевная песенка, что хочется начать подготовку - шить символ года
Это ОЧЕНЬ известная старинная (средневековая) рождественская песня Coventry Carol, колядка такая английская, одна из самых трагичных, кстати, - об убиении Иродом младенцев во время рождения Христа. Ее исполяли не только традиционные церковные хоры, но и Стинг, Тори Амос, Лорина МакКеннитт - очень красивые версии. Но больше всего мне нравится достаточно жесткая версия Енни Леннокс из альбома "Christmas Cornucopia" 2010 года Невинный ягненок всегда был жертвенным животным, как печально...
Tori Amos - Candle -
Lully, Lulla
Thou little tiny child
bye, bye, Lully lullay
Thou little tiny child
Bye, bye, Lully Lullay
Oh sisters too how may we do
for to preserve this day
This poor youngling for whom we do sing
By, By, Lully Lullay
Herod the king, in his raging,
charged he hath this day
His men of might, in his own sight
All Children Young To Slay
That woe is me poor child for thee
And ever mourn and day
For thy parting, neither say nor sing
By, By, Lully Lullay
***
Люли, люла,
милое дитя,
люли, люла, баю-бай.
Милое дитя,
люли, люла, засыпай.
Сестры, что мы можем сделать,
чтобы сберечь сегодняшний день?
Это бедное дитя, которому мы поем:
«Засыпай, люли, люла».
Царь Ирод в своём гневе
приказал — сегодняшним днём —
своим воинам под пристальным взором
лишать жизни всех детей.
Сея печаль, бедный малыш — для тебя.
Я всегда буду носить траур,
не говоря ни слова, не напевая песен.
Засыпай, люли, люла.
Это ОЧЕНЬ известная старинная (средневековая) рождественская песня Coventry Carol, колядка такая английская, одна из самых трагичных, кстати, - об убиении Иродом младенцев во время рождения Христа. Ее исполяли не только традиционные церковные хоры, но и Стинг, Тори Амос, Лорина МакКеннитт - очень красивые версии. Но больше всего мне нравится достаточно жесткая версия Енни Леннокс из альбома "Christmas Cornucopia" 2010 года Невинный ягненок всегда был жертвенным животным, как печально...
Lullay Lullay (The Coventry Carol) - Annie Lennox - A Christmas
Tori Amos - Candle - Coventry
Lully, Lulla
Thou little tiny child
bye, bye, Lully lullay
Thou little tiny child
Bye, bye, Lully Lullay
Oh sisters too how may we do
for to preserve this day
This poor youngling for whom we do sing
By, By, Lully Lullay
Herod the king, in his raging,
charged he hath this day
His men of might, in his own sight
All Children Young To Slay
That woe is me poor child for thee
And ever mourn and day
For thy parting, neither say nor sing
By, By, Lully Lullay
***
Люли, люла,
милое дитя,
люли, люла, баю-бай.
Милое дитя,
люли, люла, засыпай.
Сестры, что мы можем сделать,
чтобы сберечь сегодняшний день?
Это бедное дитя, которому мы поем:
«Засыпай, люли, люла».
Царь Ирод в своём гневе
приказал — сегодняшним днём —
своим воинам под пристальным взором
лишать жизни всех детей.
Сея печаль, бедный малыш — для тебя.
Я всегда буду носить траур,
не говоря ни слова, не напевая песен.
Засыпай, люли, люла.
Комментариев нет:
Отправить комментарий